Oversættelse

"Lost in translation"

Tabt i oversættelsen? Faret vild i oversættelsen? Eller er oversættelsen bare mislykket?

Dansk og engelsk er forskellige i opbygning, og derfor kræver det et indgående kendskab til begge sprog at kunne oversætte en tekst på en god måde, så teksten giver mening og lyder naturlig på det nye sprog. Jeg hjælper dig med at formidle dit budskab, hvad end du vil nå ud til flere ved at oversætte din danske tekst til engelsk, eller du har en engelsk tekst, der skal oversættes til dansk.

Ordret oversættelse?

Ofte kan helt ordrette oversættelser være direkte misvisende! Det kræver dømmekraft at vurdere hvilke ord, der bedst formidler det samme budskab som de ord, der er brugt på originalsproget.

...eller bare fri omskrivning?

Samtidig er det vigtigt at oversætteren ikke omskriver teksten helt, for det kan betyde, at meningen forvrænges, eller forfatterens stemme går tabt.

Lad din tekst ramme plet på det nye sprog med en professionel oversættelse! Pen Point leverer oversættelser, der føles naturlige.

Engelsk til dansk - fra 1 DKK pr. ord

Vil du gerne undgå at spændende engelske tekster falmer eller bliver direkte fejlbehæftede, når de oversættes? Jeg nærer stor respekt for teksten og leverer en korrekt oversættelse, der samtidig bevarer forfatterens stemme.

Dansk til engelsk - fra 1 DKK pr. ord

Vil du gerne nå bredere ud med dine tekster ved at oversætte dem til engelsk? Undgå danglish og andre former for kluntet oversættelse, og gør i stedet brug af min ekspertise og passion for det engelske sprog.

Tunge tekster, som for eksempel akademiske afhandlinger, tager længere tid at oversætte, og det vil prisen afspejle.

Er du i tvivl?

Tøv ikke med at kontakte mig, hvis du har en speciel opgave, der skal løses, eller hvis du har spørgsmål til de services, jeg tilbyder.

Scroll to Top